Dear Kamut (Khorasan),
In my glorious book Periods, Poo & A Glorious You I spelt your name wrong on several occasions. I do get it right on page 34 but the other pages say Kumut. To make matters more awkward, I instruct people to pronounce your name Koo-moot instead of Ka-moot.
I know what this feels like. I can’t tell you how many people spell my name wrong too. It’s Rachel, not Rachael by the way. Don’t even get me started on my Surname. I’ve have Flavilla, Savilla and Favola to name a few misunderstandings.
The crazy thing is, my editor queried the spelling and I remember googling to double check. Either my search engine had a joke at my expense or I forgot to save these kamut-related changes to the manuscript document and it went to the next round unchanged.
Every edit thereafter I had a memory of double checking the spelling. Even though for a split second I would think “hmmm, I thought Kamut was spelt Kamut, not Kumut, I’d shake it off and reason “oh well, I remember checking this so it must be right”.
From now on, I will call you by your ancient non-trademarked name; Khorasan. This should end all spelling and pronunciation confusion. I must confess until last week I didn’t even realise that Khorasan and Kamut were the same grain. I thought Khorasan was a seperate ancient grain unto itself. Turns out humans just wanted to re-name and trademark you. I now know better.
“Khorasan, I apologise. Please take comfort in the fact that Google has your back. When one searches Kumut it corrects to Kamut. They will still be taken to sites where they can learn more about your glorious ancient structure. Rest assured, my readers won’t be kept in the dark for long and hopefully this apology grants you even more publicity. You are delicious and I delight in the fact that after years of gluten abstinence, my gut and I can tolerate your buttery bread with neither runny nor bunged up consequences. The dream. In Mother Nature we trust.” – Rachel Favilla, not to be confused with Rachael Favola